Richiedi un preventivo

Traduzioni di pagine web

Kosmos offre il servizio di traduzione siti web e pagine Internet ad aziende di ogni dimensione e categoria merceologica, agenzie di serviziliberi professionisti, web designerprivatipiccole, medie e grandi aziende. La gamma di lingue offerte non ha limiti e si possono eseguire traduzioni in ogni lingua a cura dei più affidabili traduttori professionisti.

La presenza in Internet è oggigiorno una sorta di condicio sine qua non per aziende di ogni dimensione e tipo, sia che ci si occupi di produzione industriale che di servizi, un’esigenza che interessa allo stesso modo anche i liberi professionisti. Alla base di tutto c’è la necessità di poter rendere noti e mostrare i prodotti e servizi offerti a chiunque fosse interessato, nonché poter essere facilmente contattati. La possibilità di tradurre i testi del proprio sito web nelle principali lingue straniere garantisce una visibilità potenziale ampliata davvero a tutto il mondo.

Tra i tanti servizi messi a disposizione della propria clientela, Kosmos offre la possibilità di eseguire la traduzione del sito direttamente nel linguaggio web, facilitando il lavoro del cliente e del web designer.

Ecco alcuni dei nostri servizi per il web:

Traduzione di pagine web HTML e altri linguaggi
Traduzione di pagine web direttamente su CMS (Content Management System)
Localizzazione di contenuti web
Revisione e ottimizzazione dei contenuti in lingua
Traduzione in ottica SEO (Search Engine Optimization) dei tag (titoli, espressioni, parole chiave, ecc.)
Traduzione di contenuti multimediali
Doppiaggio file video e audio
Traduzione di corsi online

Localizzazione di contenuti web
Revisione e ottimizzazione dei contenuti in lingua
Consulenza SEO dei contenuti per siti web di ogni tipo

Speakeraggio e doppiaggio di file video e audio

Copywriting e web writing in tutte le lingue
Consulenza legale all’internazionalizzazione
Sondaggi internazionali

Servizio disponibile in tutte le lingue.


Come lavoriamo…in breve

La traduzione di pagine web è affidata a traduttori madrelingua specializzati, a copywriter o a web writer selezionati secondo le esigenze del cliente finale e le specifiche direttive che accompagnano e regolano la stesura e/o la traduzione di testi creativi per i mercati esteri.

Una volta terminata, la traduzione è affidata a un revisore esperto che controlla la fedeltà del messaggio pubblicitario all’originale, la completezza, lo stile, la sintassi e la correttezza terminologica. Ma non basta! Infatti, il revisore dovrà anche accertarsi che i testi tradotti rispettino i criteri stabiliti con il cliente, che siano “in sintonia” con il target di audience straniero, che siano perfettamente comprensibili e adatti alla cultura del Paese di destinazione, nonché in linea con la legislazione vigente nei vari Paesi.

Il testo così revisionato viene quindi riletto per garantire l’eliminazione di ogni refuso e il rispetto del layout originale.

Prima della pubblicazione in rete, offriamo sempre una rilettura e un controllo gratuiti delle nostre traduzioni, per garantire che non siano stati inseriti involontariamente errori durante interventi di grafica o impaginazione successivi alla nostra consegna dei testi al cliente.

Sarà poi il Project Manager Kosmos a eseguire il quality check finale, studiato ad hoc per assicurare che il progetto di traduzione e impaginazione soddisfi pienamente i canoni richiesti dalla normativa
UNI EN ISO 9001 e UNI EN ISO 17100.

RICHIEDICI UN PREVENTIVO GRATUITO