tre livelli di servizio linguistico per ogni esigenza

Tre livelli di servizio linguistico per ogni esigenza

Nel mondo globalizzato di oggi, una comunicazione efficace in più lingue è fondamentale per affermarsi sui mercati internazionali. Tuttavia, non tutte le esigenze linguistiche sono uguali: c’è chi ha bisogno di una traduzione perfetta per una campagna pubblicitaria, chi deve localizzare un documento tecnico e chi invece vuole tradurre contenuti informativi in modo rapido e conveniente.

Per rispondere in modo mirato a queste diverse necessità, abbiamo strutturato la nostra offerta in tre livelli di servizio linguistico: SERVIZIO PLUS, SERVIZIO STANDARD e SERVIZIO SMART. In questo articolo ti spieghiamo nel dettaglio in cosa consistono, a chi sono rivolti e quali vantaggi offrono.


SERVIZIO PLUS: eccellenza linguistica al massimo livello

Il SERVIZIO PLUS è la nostra soluzione più completa e accurata, pensata per quei progetti in cui la qualità linguistica deve essere assolutamente impeccabile. È il servizio ideale per contenuti ad alta visibilità, testi strategici, comunicazioni istituzionali, legali o creative, e in generale per tutto ciò che richiede il massimo controllo linguistico.

In cosa consiste

Il processo di lavoro prevede quattro fasi distinte, ciascuna affidata a professionisti esperti:

  1. Traduzione a cura di traduttori madrelingua altamente qualificati, con una profonda conoscenza del settore specifico.
  2. Revisione dei testi da parte di revisori esperti, che controllano la coerenza, l’accuratezza terminologica e lo stile.
  3. Rilettura finale, per assicurare fluidità, correttezza formale e assenza di refusi.
  4. Quality check conclusivo, ovvero un controllo qualità per verificare che il file finale sia conforme a tutti i requisiti linguistici e tecnici richiesti dal cliente.

A chi si rivolge

  • Aziende che desiderano presentarsi all’estero con un’immagine forte e professionale.
  • Studi legali, agenzie di comunicazione, enti pubblici o aziende del lusso.
  • Progetti editoriali, marketing multilingua, contratti, bilanci, contenuti creativi e copywriting.

I vantaggi

  • Massima qualità linguistica e stilistica.
  • Approccio multistadio che minimizza ogni margine di errore.
  • Ottima immagine per il brand a livello internazionale.

SERVIZIO STANDARD: qualità professionale, processo snello

Il SERVIZIO STANDARD è la nostra proposta più richiesta: garantisce una traduzione accurata e professionale, mantenendo tempi di consegna agili e costi più contenuti rispetto al servizio PLUS.

In cosa consiste

Il processo è strutturato in tre fasi:

  1. Traduzione e revisione, eseguite dallo stesso traduttore madrelingua qualificato, esperto nel settore specifico. La revisione avviene in autonomia, con un secondo passaggio sul testo per affinare terminologia, coerenza e correttezza.
  2. Quality check finale, per assicurare la correttezza formale del documento, verificare la formattazione e garantire che il file sia pronto per l’uso.

A chi si rivolge

  • Aziende che gestiscono un flusso costante di documenti da tradurre.
  • Uffici tecnici, export manager, responsabili commerciali o marketing.
  • Progetti in cui è importante il bilanciamento tra qualità, tempi e costi.

I vantaggi

  • Traduzione professionale da parte di specialisti madrelingua.
  • Tempi più rapidi rispetto al servizio PLUS.
  • Ottimo rapporto qualità/prezzo.

SERVIZIO SMART: velocità e innovazione, senza rinunciare alla qualità

Il SERVIZIO SMART è la nostra proposta più innovativa, pensata per quei contenuti che necessitano di una traduzione rapida e conveniente, ma che devono comunque mantenere un buon livello di accuratezza e leggibilità.

In cosa consiste

Questo servizio unisce la velocità della tecnologia alla competenza umana:

  1. Il testo viene tradotto con l’ausilio di tecnologia automatica dedicata, che genera una prima versione del contenuto.
  2. Un traduttore madrelingua specializzato interviene poi con una post-editing approfondita, correggendo eventuali errori, migliorando la fluidità e adattando lo stile al contesto.
  3. Infine, viene eseguito un quality check finale per garantire l’affidabilità del testo.

A chi si rivolge

  • Aziende che devono tradurre grandi volumi di contenuti, come FAQ, descrizioni prodotto, email, report interni o documentazione non sensibile.
  • Realtà che lavorano con tempistiche ristrette e budget contenuti.
  • Progetti con frequenti aggiornamenti, dove è importante essere rapidi e flessibili.

I vantaggi

  • Costi più competitivi.
  • Consegne più rapide.
  • Il valore aggiunto della revisione umana garantisce un risultato professionale, anche partendo da una base automatica.

Come scegliere il servizio più adatto?

La scelta tra SERVIZIO PLUS, STANDARD o SMART dipende da vari fattori:

Fattore

PLUS

STANDARD

SMART

Livello di visibilità

Molto alto

Medio

Basso

Contenuto strategico

No

Tempistiche strette

Meno adatto

Adatto

Molto adatto

Budget disponibile

Medio-alto

Medio

Contenuto

Volume di testi da tradurre

Basso o medio

Medio

Alto

Il nostro team è sempre disponibile per aiutarti a valutare il tipo di servizio più adatto al tuo progetto, in base al settore, agli obiettivi e ai tempi richiesti.


Offrire tre livelli di servizio non significa differenziare la qualità, ma adattare il metodo e l'approccio per rispondere in modo efficace a esigenze diverse.

Che tu debba tradurre un bilancio societario, una campagna pubblicitaria o migliaia di descrizioni prodotto, il nostro obiettivo è sempre lo stesso: metterti nelle condizioni di comunicare con il mondo, nel modo più efficace possibile.

Hai un progetto da tradurre? Scrivici: ti guideremo nella scelta della soluzione migliore per far crescere il tuo business, senza barriere linguistiche.

Kosmos

online

Come possiamo esserti d'aiuto?

Scrivi un messaggio
brand-whatsapp