Programmi, software, sistemi operativi, app ecc. sono strumenti ormai di utilizzo quotidiano sia in campo professionale, sia in ogni altro ambito della nostra vita. Il loro impiego così diffuso e la loro applicazione universale esigono che le relative traduzioni informatiche siano accurate e impeccabili, in modo da renderne la comprensione e l’uso accessibile ai più. I software poi, nel loro processo di traduzione informatica in altre lingue, necessitano spesso di adattamenti in base ai macchinari utilizzati, alla cultura e alla normativa vigente nel Paese di destinazione.
Kosmos offre un servizio di traduzione nel settore informatico e contemporaneamente di localizzazione di software nelle varie lingue. Il servizio è in genere destinato ad aziende, industrie di ogni dimensione e categoria merceologica, software house, programmatori, ecc.
Traduzione e localizzazione di software di ogni tipo
Traduzione e localizzazione di manuali informatici
Traduzione e localizzazione manuali di formazione
Traduzione di app
Traduzione di pagine web
Traduzione di siti di e-commerce
Speakeraggio in tutte le lingue
Copywriting e Technical writing in tutte le lingue
Consulenza legale all’internazionalizzazione
Sondaggi internazionali
Interpretariato in tutte le lingue a cura di esperti professionisti madrelingua per assistenza durante visite in Italia e all’estero, eventi e meeting aziendali, trattative commerciali, training tecnici, presentazioni e fiere specializzate.
La traduzione e localizzazione di testi informatici è affidata a traduttori o technical writer madrelingua specializzati.
Una volta terminata, la traduzione è affidata a un revisore esperto che ne controlla la fedeltà all’originale, la completezza, lo stile, la sintassi, la correttezza terminologica e la piena rispondenza alle richieste del cliente.
Stop ai refusi: il testo verrà controllato e revisionato per eliminare gli errori e mantenere inalterato il layout. Anche l’impaginazione (sia con Mac che con
Windows) verrà studiata nel dettaglio per garantire un prodotto multilingue di valore, che rispetti il layout originale e migliori l’immagine del cliente.
Ci occupiamo anche della fase di stampa dei prodotti (sia digitale che tradizionale), grazie alle nostre partnership con varie tipografie.
Il progetto finale dovrà soddisfare sia le richieste del cliente, sia i canoni della normativa UNI EN ISO 9001 e UNI EN ISO 17100: per questo motivo
verrà controllato dal Project Manager Kosmos, che eseguirà il quality check definitivo concordato col cliente.