Traduzioni per il settore moda

Le traduzioni per il settore moda permettono di far apprezzare le migliori eccellenze sartoriali e stilistiche nel mondo.

Lo stile e l’eleganza che caratterizzano il mondo della moda parlano un linguaggio universale, ma tra operatori del settore è essenziale potersi esprimere in più lingue. Le maison sono sparse nel mondo, e per stringere rapporti con esse è d’obbligo sfruttare una comunicazione efficace anche attraverso le traduzioni per la moda.

Proprio per questo motivo Kosmos offre un servizio di traduzione per il settore moda dedicato alle più importanti e prestigiose maisons nazionali e internazionali, nonché alle testate giornalistiche ed editoriali specializzate. Un fashion copy si occuperà di “tradurre la moda” per renderla comprensibile a chiunque, dagli addetti ai lavori fino al pubblico delle passerelle.

Alcune tipologie di documenti da noi trattate:

Testi editoriali
Comunicati stampa
Campagne pubblicitarie
Rassegne stampa e articoli volti alla pubblicazione su riviste
Siti web
Brochure e cataloghi
Riviste e pubblicazioni specializzate
Video e interviste filmate
Documenti legali e commerciali di ogni tipologia

Servizio disponibile in tutte le lingue.

Altri servizi correlati

Speakeraggio in tutte le lingue
Copywriting in tutte le lingue
Consulenza legale all’internazionalizzazione
Sondaggi internazionali

Interpretariato in tutte le lingue a cura di esperti professionisti madrelingua per assistenza durante sfilate, eventi, meeting aziendali, presentazioni, trattative commerciali, conferenze stampa, corsi, convegni o fiere specializzate. 


Come lavoriamo…in breve

La traduzione di testi per il settore Moda è affidata a traduttori madrelingua specializzati.

Laddove richiesto e ritenuto necessario, la traduzione è affidata a copywriter o a web writer madrelingua, selezionati secondo le esigenze del cliente finale e le specifiche direttive che accompagnano e regolano la traduzione di un testo creativo per il mercato estero di riferimento.

Una volta terminata, la traduzione creativa è affidata a un revisore esperto che, oltre alle verifiche stilistiche e terminologiche di routine, dovrà anche accertarsi che siano rispettati i criteri stabiliti con il cliente per la traduzione di un testo che si sintonizzi sulla lunghezza d’onda del target di audience straniero, trasmettendo un messaggio in grado di emozionare e convincere, rispecchiando la personalità, lo stile e l’originalità della maison o dell’azienda cliente.

Rispetto del layout, impaginazione multilingue sia in ambiente Mac che Windows e zero refusi: il nostro ufficio grafico vi garantirà tutto questo, mentre il
nostro Project Manager procederà al check finale, per rendere il vostro testo valido e conforme alle normative UNI EN ISO 9001 e UNI EN ISO 17100.

Kosmos vi garantisce quindi un servizio completo, che va dall’impaginazione al mantenimento del layout originale fino alla stampa cartacea e
digitale, per offrirvi il miglior prodotto (studiato ad hoc) possibile, in grado di dare valore alla vostra immagine.