Richiedi un preventivo

Traduzioni per il settore moda

Le traduzioni per il settore moda permettono di far apprezzare le migliori eccellenze sartoriali e stilistiche al mondo.

Lavorare nel mondo della moda, dopotutto, vuol dire lavorare in un ambito il cui linguaggio è considerato universale e in cui tutte le diverse culture trovano un riscontro.

Proprio per questo motivo Kosmos offre un servizio di traduzione testi per il settore moda dedicato alle più importanti e prestigiose maisons nazionali e internazionali, nonché alle testate giornalistiche ed editoriali specializzate.

Alcune tipologie di documenti da noi trattate:

Testi editoriali
Comunicati stampa
Campagne pubblicitarie
Rassegne stampa e articoli volti alla pubblicazione su riviste
Siti web
Brochure e cataloghi
Riviste e pubblicazioni specializzate
Video e interviste filmate
Documenti legali e commerciali di ogni tipologia

Servizio disponibile in tutte le lingue.

Altri servizi correlati

Speakeraggio in tutte le lingue
Copywriting in tutte le lingue
Consulenza legale all’internazionalizzazione
Sondaggi internazionali

Interpretariato in tutte le lingue a cura di esperti professionisti madrelingua per assistenza durante sfilate, eventi, meeting aziendali, presentazioni, trattative commerciali, conferenze stampa, corsi, convegni o fiere specializzate. 


Come lavoriamo…in breve

La traduzione di testi per il settore Moda è affidata a traduttori madrelingua specializzati.

Laddove richiesto e ritenuto necessario, la traduzione è affidata a copywriter o a web writer madrelingua, selezionati secondo le esigenze del cliente finale e le specifiche direttive che accompagnano e regolano la traduzione di un testo creativo per il mercato estero di riferimento.

Una volta terminata, la traduzione creativa è affidata a un revisore esperto che, oltre alle verifiche stilistiche e terminologiche di routine, dovrà anche accertarsi che siano rispettati i criteri stabiliti con il cliente per la traduzione di un testo che si sintonizzi sulla lunghezza d’onda del target di audience straniero, trasmettendo un messaggio in grado di emozionare e convincere, rispecchiando la personalità, lo stile e l’originalità della maison o dell’azienda cliente.

Il testo così revisionato viene quindi riletto per garantire l’eliminazione di ogni refuso e il rispetto del layout originale.

Su richiesta, il nostro ufficio grafico si occuperà anche dell’impaginazione multilingue (sia in ambiente Windows, sia Mac) per creare ex novo o rispecchiare il layout originale e aggiungere valore al prodotto finale e all’immagine della nostra Clientela. Inoltre, grazie alla partnership in essere con importanti tipografie, siamo in grado di offrire anche la fase finale di stampa (tradizionale e digitale) di ogni prodotto.

Sarà poi il Project Manager Kosmos a eseguire il quality check finale, studiato ad hoc per assicurare che il progetto di traduzione e impaginazione soddisfi pienamente i canoni richiesti dalla normativa
UNI EN ISO 9001 e UNI EN ISO 17100.

RICHIEDICI UN PREVENTIVO GRATUITO