Richiedi un preventivo

Urgenze quando meno te lo aspetti

Il mondo della traduzione, come molti altri settori, è un mondo frenetico in cui possono presentarsi urgenze quando meno ce lo si aspetta; per questo motivo è importante non farsi cogliere impreparati.

Uno dei modi migliori per farlo è ricevere i file da tradurre in un formato tale che si possa ottimizzare l’intero processo di traduzione: dal preventivo alla consegna dei testi finali.

Se si riceve ad esempio un file pdf o una scansione poco chiara, si può perdere molto più tempo convertendo i file e ricostruendo l’impaginazione per garantire una consegna “uguale all’originale”. Se invece i file ricevuti sono già in formato Word oppure in un formato grafico come InDesign e .Idml, compatibili con i nostri software, il processo di traduzione sarà molto più rapido ed immediato.

Aiutaci ad aiutarti fornendo i migliori formati.