
Scopri cosa accade ogni giorno nel mondo delle traduzioni.
Tieniti aggiornato sulle ultime news di Kosmos:

Le traduzioni di sceneggiature svolgono un ruolo cruciale nell'industria cinematografica, consentendo alle opere di attraversare confini linguistici e culturali.
Leggi tutto
In un'epoca in cui la globalizzazione ha reso il mondo più accessibile che mai, la traduzione riveste un ruolo di importanza vitale nel settore turistico italiano.
Leggi tutto
Cosa bisogna tenere a mente nella scelta dell'interprete più adeguato alle proprie esigenze?
Leggi tutto
Una componente cruciale di ogni strategia di espansione commerciale è la traduzione dei testi di marketing in diverse lingue.
Leggi tutto
Daniela Fava, Direttore Generale di Kosmos, ha parlato di transcreazione nell'arte sull'innovativa rivista ARSFOLIO, citata anche dalla Gazzetta di Milano.
Leggi tutto
La Search Engine Optimization (SEO) svolge un ruolo fondamentale nel posizionamento del sito web tradotto nei risultati dei motori di ricerca: scopriamo perchè
Leggi tutto
Ogni tipologia di traduzione nell'ambito scientifico presenta caratteristiche distintive: ecco le cinque principali.
Leggi tutto
Come funziona il sottotitolaggio? Quali sono le principali sfide che deve affrontare il traduttore di sottotitoli? Scopriamolo insieme.
Leggi tutto
Se gestite un sito web per la vostra attività o il vostro progetto personale, potreste aver pensato di tradurlo in altre lingue: ecco come sceglierle.
Leggi tutto
Lo speakeraggio e il doppiaggio sono due tecniche utilizzate per la traduzione di audiovisivi, ma presentano delle differenze fondamentali. Ecco quali sono.

Tra le traduzioni tecniche, sicuramente le più diffuse sono quelle inerenti alla manualistica. Perchè è importante tradurre i manuali tecnici?
Leggi tutto
Come scegliere il traduttore adatto? Come funzionano i diritti d'autore? In generale, come muoversi per la traduzione del proprio libro?
Leggi tutto